Suchergebnisse
UB Katalog
Artikel & mehr
Suchmaske
Suchergebnisse einschränken oder erweitern
Aktive Suchfilter
Weniger Treffer
Gefunden in
Art der Quelle
Schlagwort
- [shs.litt]humanities and social sciences/literature 21 Treffer
- analyse linguistique 20 Treffer
- bvh 20 Treffer
- [shs.langue]humanities and social sciences/linguistics 17 Treffer
- corpus 17 Treffer
-
39 weitere Werte:
- epistemon 17 Treffer
- traduction 17 Treffer
- multilingue 15 Treffer
- atelier 14 Treffer
- edition numerique 14 Treffer
- encodage tei 14 Treffer
- alignement textuel 13 Treffer
- etude lexicale 10 Treffer
- hypermachiavel 9 Treffer
- bibliotheques francaises 8 Treffer
- xml-tei 8 Treffer
- biblissima 5 Treffer
- conference 5 Treffer
- database 5 Treffer
- digital humanities 5 Treffer
- la croix du maine 5 Treffer
- metadata 5 Treffer
- tei encoding 5 Treffer
- tei encoding model 5 Treffer
- [shs.info]humanities and social sciences/library and information sciences 4 Treffer
- consortium cahier 4 Treffer
- du verdier 4 Treffer
- archives 3 Treffer
- bhli 3 Treffer
- bio-bibliographical 3 Treffer
- ecriture 3 Treffer
- manuscript annotations 3 Treffer
- numerique 3 Treffer
- patrimoine ecrit 3 Treffer
- supports 3 Treffer
- transcription 3 Treffer
- workflow 3 Treffer
- analog 2 Treffer
- chaine de production 2 Treffer
- outils 2 Treffer
- tal 2 Treffer
- corpus textuel 1 Treffer
- hist 1 Treffer
- litt 1 Treffer
Publikation
- atelier « traitements linguistiques et corpus multilingues : developpement et utilisation d'outils pour l'etude des traductions » 13 Treffer
- tei conference 2018 ; https://shs.hal.science/halshs-02132956 ; tei conference 2018, text encoding initiative consortium, sep 2018, tokyo, japan ; https://tei2018.dhii.asia/ 3 Treffer
Sprache
Geographischer Bezug
25 Treffer
-
In: Atelier « Traitements linguistiques et corpus multilingues : développement et utilisation d’outils pour l’étude des traductions », 2017KonferenzZugriff:
-
In: Atelier « Traitements linguistiques et corpus multilingues : développement et utilisation d’outils pour l’étude des traductions », 2017KonferenzZugriff:
-
In: Atelier « Traitements linguistiques et corpus multilingues : développement et utilisation d’outils pour l’étude des traductions », 2017KonferenzZugriff:
-
In: Atelier « Traitements linguistiques et corpus multilingues : développement et utilisation d’outils pour l’étude des traductions », 2017KonferenzZugriff:
-
In: Atelier « Traitements linguistiques et corpus multilingues : développement et utilisation d’outils pour l’étude des traductions », 2017KonferenzZugriff:
-
In: Atelier « Traitements linguistiques et corpus multilingues : développement et utilisation d’outils pour l’étude des traductions », 2017KonferenzZugriff:
-
In: Atelier « Traitements linguistiques et corpus multilingues : développement et utilisation d’outils pour l’étude des traductions », 2017KonferenzZugriff:
-
In: Atelier « Traitements linguistiques et corpus multilingues : développement et utilisation d’outils pour l’étude des traductions », 2017KonferenzZugriff:
-
In: Atelier « Traitements linguistiques et corpus multilingues : développement et utilisation d’outils pour l’étude des traductions », 2017KonferenzZugriff:
-
In: Atelier « Traitements linguistiques et corpus multilingues : développement et utilisation d’outils pour l’étude des traductions », 2017KonferenzZugriff:
-
In: Atelier « Traitements linguistiques et corpus multilingues : développement et utilisation d’outils pour l’étude des traductions », 2017KonferenzZugriff:
-
In: Atelier « Traitements linguistiques et corpus multilingues : développement et utilisation d’outils pour l’étude des traductions », 2017KonferenzZugriff:
-
In: Atelier « Traitements linguistiques et corpus multilingues : développement et utilisation d’outils pour l’étude des traductions », 2017KonferenzZugriff:
-
In: Atelier « Traitements linguistiques et corpus multilingues : développement et utilisation d’outils pour l’étude des traductions », 2017KonferenzZugriff:
-
In: Journée d'étude « Traduction et outils numériques ». Première partie : Analyser les traductions ; https://shs.hal.science/halshs-03597410, 2017KonferenzZugriff:
-
In: Journée d'étude « Traduction et outils numériques ». Première partie : Analyser les traductions ; https://shs.hal.science/halshs-03597410, 2017KonferenzZugriff:
-
In: Journée d'étude « Traduction et outils numériques ». Première partie : Analyser les traductions ; https://shs.hal.science/halshs-03597410, 2017KonferenzZugriff:
-
In: https://hal.science/hal-03587349 ; 2016, 2016unknownZugriff:
-
In: https://hal.science/hal-03587349 ; 2016, 2016unknownZugriff:
-
In: https://hal.science/hal-03587349 ; 2016, 2016unknownZugriff: