Zum Hauptinhalt springen

[The Hungarian translation and validation of the Low Back Pain Knowledge Questionnaire].

Kovács-Babócsay, B ; Makai, A ; et al.
In: Orvosi hetilap, Jg. 160 (2019-10-01), Heft 42, S. 1663-1672
academicJournal

Titel:
[The Hungarian translation and validation of the Low Back Pain Knowledge Questionnaire].
Autor/in / Beteiligte Person: Kovács-Babócsay, B ; Makai, A ; Szilágyi, B ; Tardi, P ; Ács, P ; Velényi, A ; Rébék-Nagy, G ; Járomi, M
Zeitschrift: Orvosi hetilap, Jg. 160 (2019-10-01), Heft 42, S. 1663-1672
Veröffentlichung: 2007- : Budapest : Akademiai Kiado ; <i>Original Publication</i>: Pest : Markusovszky Lajos, 2019
Medientyp: academicJournal
ISSN: 1788-6120 (electronic)
DOI: 10.1556/650.2019.31484
Schlagwort:
  • Humans
  • Hungary
  • Psychometrics
  • Quality of Life
  • Reproducibility of Results
  • Disability Evaluation
  • Health Knowledge, Attitudes, Practice
  • Low Back Pain psychology
  • Surveys and Questionnaires standards
Sonstiges:
  • Nachgewiesen in: MEDLINE
  • Sprachen: Hungarian
  • Transliterated Title: Egy deréktáji fájdalommal kapcsolatos betegségspecifikus tudást felmérő külföldi kérdőív hazai, magyar nyelvű validálása.
  • Publication Type: Journal Article
  • Language: Hungarian
  • [Orv Hetil] 2019 Oct; Vol. 160 (42), pp. 1663-1672.
  • MeSH Terms: Disability Evaluation* ; Health Knowledge, Attitudes, Practice* ; Low Back Pain* / psychology ; Surveys and Questionnaires / *standards ; Humans ; Hungary ; Psychometrics ; Quality of Life ; Reproducibility of Results
  • Contributed Indexing: Keywords: betegségspecifikus tudás; derékfájdalom; education; knowledge; kérdőív-validálás; low back pain; questionnaires ; Local Abstract: [Publisher, Hungarian] Absztrakt: Bevezetés: A nemzetközi szakirodalomban számos, betegségspecifikus tudást mérő kérdőív ismert, mely a betegek életminőségét, állapotuk progresszióját, funkcionális statusukat vizsgálja. Magyar nyelven kevés, a betegségspecifikus tudás mérésével kapcsolatos kérdőívet validáltak. Célkitűzés: Célunk volt a Low Back Pain Knowledge Questionnaire (LKQ) magyar nyelvre fordítása, megbízhatóságának és validitásának vizsgálata. Módszer: A felmérésben 218 fő vett részt (krónikus low back pain [derékfájdalom-] szindrómás betegek, egészségügyi dolgozók, egészségügyi ismeretekkel nem rendelkezők). Átlagéletkor: 34 (18–64) év. A Maciel és mtsai által 2009-ben megalkotott LKQ fordítását és validálását Beaton és mtsai 2000-ben megfogalmazott hatlépcsős elve szerint végeztük. A kérdőív belső konzisztenciáját Cronbach-alfa-érték-számítással mértük fel. A kérdőív külső validálását Roland–Morris-index segítségével végeztük. A megismételhetőségi vizsgálatot teszt-reteszt módszerrel Spearman-féle korrelációs koefficienssel vizsgáltuk. Eredmények: A kérdőív megbízhatóságát vizsgáló Cronbach-alfa-érték 0,894 volt. A Roland–Morris-indexszel összehasonlítva az LKQ-val jól korreláló kérdőívet kaptunk (R = –0,393). A kérdőív teszt-reteszt vizsgálati eredménye (R = 0,541–0,795, p<0,050) mérsékelt és megfelelő összefüggést mutatott. Következtetés: Az LKQ magyar nyelvre fordított verzióját, a Derékfájdalommal kapcsolatos betegségspecifikus tudást felmérő kérdőívet (DTK) megbízható és valid tudásmérő eszköznek találtuk. Orv Hetil. 2019; 160(42): 1663–1672.
  • Entry Date(s): Date Created: 20191015 Date Completed: 20191105 Latest Revision: 20200108
  • Update Code: 20240513

Klicken Sie ein Format an und speichern Sie dann die Daten oder geben Sie eine Empfänger-Adresse ein und lassen Sie sich per Email zusenden.

oder
oder

Wählen Sie das für Sie passende Zitationsformat und kopieren Sie es dann in die Zwischenablage, lassen es sich per Mail zusenden oder speichern es als PDF-Datei.

oder
oder

Bitte prüfen Sie, ob die Zitation formal korrekt ist, bevor Sie sie in einer Arbeit verwenden. Benutzen Sie gegebenenfalls den "Exportieren"-Dialog, wenn Sie ein Literaturverwaltungsprogramm verwenden und die Zitat-Angaben selbst formatieren wollen.

xs 0 - 576
sm 576 - 768
md 768 - 992
lg 992 - 1200
xl 1200 - 1366
xxl 1366 -