Between 1979 and 1984 São Paulo was the centre of a veritable boom in xerographic experimentation. The ardent turn to the photocopier on the part of many São Paulo-based artists was the culmination of a neo-avant-garde scene that had crystallised there since the beginning of the 1970s, during the most brutal years of the military dictatorship. Working individually, they coalesced in their appropriation of technologies of mass print media to create, in the midst of censorship and repression, dispersive and democratic works. However, these artists singularly harnessed the photocopier to simultaneously attack the parameters of canonical art and the oppressive measures of the regime that facilitated access to this very technology. This article materialises a significant and largely overlooked chapter of the conceptual turn in Brazil. It also maps a vital transition, from artists using xerography solely for its pluralising capability, to developing xerography as a visual language in its own right – reorientating the machine's function, and altering how viewers would approach these haptic works.
Keywords: Mari Rodríguez Binnie; xerography; xerografia; copyart; Latin American conceptualism; neo-avant-garde; São Paulo; Brazilian military dictatorship; Hudinilson Jr; León Ferrari
Graph
Zona de tensão (Zone of Tension, 1981), by the late São Paulo artist Hudinilson Junior, is blunt in its political criticism. This xerographic work clearly features an inked impression of a penis spanning diagonally across the paper, its dappled texture a result of the artist repeatedly enlarging and copying the original image. The words 'PINTO NÃO PODE' ('COCKS NOT ALLOWED'), stamped in capital letters on the bottom right, at the time succinctly confronted the military regime's systematic suppression of queerness and its visibility within the artworld as well as on the streets. Thirty-six years later, with demonstrations taking place at cultural institutions in São Paulo and other major cities prompted by the closing down in 2017 of 'Queermuseu' ('Queer Museum'), the largest exhibition to date of queer art in Brazil, new copies of this work have emerged.[
Zona de tensão is located within Hudinilson's rich corpus of performative actions with the photocopier. Between the late 1970s and the mid-1980s Hudinilson experimented continuously with this relatively new technology, and the majority of the works he produced with it are iconic: they dwell on, venerate and preserve his young, lithe body. And he was prolific, the works he produced and constantly gave away and mailed to friends near and far continuing today to trickle out of personal and institutional archives in São Paulo and beyond.
PHOTO (COLOR): Hudinilson Jr, 'Narcisse' Exercício de Me Ver, 1983, photocopy, 23.5 × 32.5 cm, courtesy of the artist's estate and Galeria Jaqueline Martins
PHOTO (COLOR): Hudinilson Jr, Untitled, 1982, collage of photocopies on paper, 75 × 112 cm, courtesy of the artist's estate and Galeria Jaqueline Martins
For years, Hudinilson explored the visual possibilities of exposing his bare body to the photocopier's glass, mining the machine's gritty rendering of skin and hair when placed at extremely close range. The images could be figurative studies, such as his extensive series Exercisio de me ver (Exercise in Seeing Myself) dating from 1980 to 1983. In one work, his hands rest on his abdomen as the glass rubs against and distorts his skin. Another suggestively displays his naked torso, coyly framing the image to show his pubic hair and, just below, the base of his penis. Hudinilson also photocopied collaged grids of his photocopies, grafting glimpses of hair and flesh into sensuous topographies. While varying in their approach to creating haptic images, all these works nonetheless converge to render copy paper as skin. Furthermore, they insist not only on the familiarity of ordinary copier paper, but also on its changing appearance, as the toner rapidly ages and discoloures, as well as on its pliancy, the paper often being folded and sent to friends, or sometimes acting as the envelope, the image sheathing itself.
Because of the renewed political relevance of Hudinilson's xerographic works – as Brazil once again becomes mired in extremist right-wing politics – their contextual origins bear reflection. Moreover, in order to analyse their poetic intervention it is necessary to historicise the artistic scene in São Paulo in which Hudinilson was immersed. This endeavour calls attention to the beginnings of a welcome historiographical sea change, as scholarly efforts are beginning to render visible the myriad materialities of the conceptual turn in Latin America, which include the vibrant experimentation with xerography in Brazil during the 1970s and early 1980s. At this time artists harnessed a relatively newly available mass print technology for both its democratic affordability and for its power to replicate and easily disseminate subversive expressions, and as a conceptual manoeuvre, the thrust of xerographic experimentation hinged equally on its potential for both artistic and political critique. It is of little surprise that Hudinilson's prolific cerographic oeuvre has, in the last three years, risen to become one of the most recognisable examples of this practice. His photocopies have been exhibited nationally and internationally, and several have recently been purchased by New York's Museum of Modern Art, the Museo Nacional Centro de Arte Reina Sofía and the Museo de Arte Latinoamericano de Buenos Aires – an almost cruel turn of events as Hudinilson died in 2013 of complications from long-term alcohol abuse, penniless and notoriously bitter about the lack of recognition for his work.[
The re-emergence of Hudinilson's work, in exhibitions and as a potent image of protest, prompts us to return to the archives to consider how artists in São Paulo distinctly exploited the conceptual, visual and material possibilities of the photocopy. But the works' reappearance demands a methodological intervention as well. Through repetition, xerography collapsed the origin–copy binary. Thus, to take in these works as they circulate anew is not to experience the afterlives, say, of Hudinilson's ephemeral encounters with the photocopier; we are encountering, instead, the works as they continue to unfold.
In 1970s Brazil, São Paulo stood apart in terms of commercial and private access to mass printing technologies such as offset lithography, heliographic printing, thermal printing and photocopying. Beginning in 1968, the military regime under General Artur da Costa e Silva aggressively pushed for free-market policies to attract foreign investment, ushering in a period of exceptional economic growth. During this so-called economic 'Brazilian Miracle', São Paulo – the country's largest city and its financial centre – patently manifested the symbiosis between growing international commerce and the desire for rapid and efficient methods for circulating information. The Xerox-914 – the world's first automated photocopier, which also crucially required standard, not thermal, paper – arrived in Brazil in 1966, and by the beginning of the 1970s had already become the norm in offices across São Paulo. It was, however, a rare commodity across the rest of Brazil; indeed, just as with the connotations implied by the term 'Brazilian Miracle', the photocopier remained rare throughout the rest of South America in the mid-1980s.
The ardent turn – starting in 1979 with the 'Gerox' exhibition at Espaço Max Pochon – to the photocopier on the part of multiple São Paulo-based artists was the culmination of a neo avant-garde scene that had been crystallising in the city since the beginning of the decade.[
The marginality of offset, thermal and heliographic printing in São Paulo's codified artworld afforded these artists creative freedom as well as independence from the constraints of institutional and market tastes. Moreover, photocopying – which they termed 'xerografia', or xerography – required no technical training, a matrix, or even a studio space. Artists could constitute an anti-institutional stance by producing small-scale, intimate and itinerant works. In his essay for the exhibition 'Arte Xerox Brasil' in 1984, Hudinilson Junior reflected on the technology's appeal, considering reasons beyond its ease and affordability:
here we can raise other hypotheses that would justify what has been called the 'boom of [X]erox art'... the Brazilian market is the third in the world in potential sales and distribution of reprographic equipment... perhaps precisely due to the excessive use of the bureaucratic apparatus of the State. But we also resort to that typical way that Brazilians, especially artists who live here, 'make lemonade', when forced to dodge acts of repression and censorship enforced in the country in recent years.[
That xerography acquired such currency within São Paulo's artistic community after 1979 evidences the urgency with which artists harnessed the photocopier to simultaneously attack both the parameters of canonical art and the oppressive measures of the regime that facilitated access to this very technology.
It bears noting that for much of the 1970s xerography in São Paulo was in large part an ancillary support for artists' conceptual propositions. This was readily evident in 1979 with the first exhibition in Brazil entirely devoted to this technology, 'Gerox – Xerografias dos Artistas' at Espaço Max Pochon.[
PHOTO (COLOR): Rafael França, Untitled, c 1979, four photocopies, 21 × 29.7 cm each, courtesy of Hugo França and Museu de Arte Contemporânea da Universidade de São Paulo, photo: Renato Parada
Prior to 'Gerox', xerography had made an appearance in São Paulo as the leading support for numerous mail artworks in the seminal exhibitions 'Prospectiva 74' (1974) and 'Poéticas Visuais' (1977) at the Museu de Arte Contemporânea of the Universidade de São Paulo (MAC USP), both shows aimed at taking the pulse of art experimentation in Brazil and internationally, and which decisively affirmed a transnational turn to print experimentation with mass media technologies.[
While a marginal event, 'Gerox' nonetheless proved to be a watershed exhibition, heralding an intense period of experimentation with this technology within the city. In fact, more than thirty exhibitions dedicated to xerography were organised in São Paulo between 1979 and 1984, in alternative spaces, commercial galleries and museums.[
In 1980 the Pinacoteca was under the new leadership of Fernando Magalhães. An art critic, Magalhães had been a vocal advocate of conceptual practices and experimentation with new technologies, and at the gallery he quickly initiated a programme akin to that of MAC USP, designating a new space solely for temporary exhibitions of emerging practices in print, film, video and performance, which 'Xerografia' would inaugurate on 15 May 1980. Organised by León Ferrari, 'Xerografia' featured works by forty artists, the vast majority of whom were based in São Paulo.[
Nowhere was this diversity made more evident than in a related public debate hosted by the Pinacoteca on 12 June 1980. The panellists for 'Xerografia como reprodução e como linguagem artística' ('Xerography as Reproduction and as Artistic Language') included Magalhães, art historians Aracy Amaral and Lisbeth Rebolo Gonçalves, and the artists León Ferrari, Roberto Sandoval, Maurício Fridman, Rafael França and Marcelo Nitsche, among others.[
For the artist, xerography, for its low cost and operational facilities, allows a streamlining of artistic practice and its message, which is really something interesting and positive. Much more than other means that allow technical reproducibility, be it traditional printmaking, be it video-art; xerography dynamically inserts itself in contemporary life because of its large capacity for circulation, serving as an effective instrument of democratisation, not only of production but of consumption itself, since the number of copies is unlimited.[
In other words, critical discourse tended to dwell on the ramifications of this technology. Then again, one detects a sense of unease with the works themselves – with their presence as material objects, and with how their ties to printmaking and photography in fact underpin their conceptual thrust. Art historian Annateresa Fabris described this resistance when she undertook a stocktake of the critical reviews of 'Gerox' and the 1981 exhibition 'Heliografia', a show of thermal and heliographic prints at the Pinacoteca that featured many of the same artists included in 'Gerox' and 'Xerografia', writing:
The pursuit of artistic values implicit in the [critics'] considerations – which are often condescending – given to the works in 'GEROX' and 'Heliografia' shows that works with new media are not analysed in their own terms. That is, in terms of the nature and functional possibilities of art and of experimentation with communication, in terms of the process that activates an osmosis between the medium and the artist, in terms of the search for another grammar and syntax, in terms of the denial of meaning and representation in favour of mental processes, in terms of technical and operational procedures that are the basis of photo-reproductive systems.[
Without a doubt, critical writing on such works – then and even now – often casts their distinctive poetics aside. Yet it would be myopic to simply attribute the intensity of experimentation with xerography solely to its accessibility. What if the search for that new 'grammar and syntax' flourished precisely because these technologies held the capacity to unfold alternate conceptual, aesthetic and affective spaces?
By 1978 Rafael França and Mario Ramiro, then students at the new School of Arts and Communications at USP, and their friend Hudinilson Junior, a student in the newly founded studio programme of the Fundação Armando Alvares Penteado, had been consistently experimenting with offset and photocopying to create artists' books, postcards and other small-format works for circulation. This was an ebullient period for the young artists, as they set about experimenting with myriad conceptual practices in their efforts to clandestinely critique Brazil's fraught socio-political context. The following year, the three began performing interventions as the collective 3NÓS3 – perhaps the most notable of which was placing hoods on several of São Paulo's landmark sculptures to publicly decry the regime's persecution and torture of political dissidents. Yet França, Ramiro and Hudinilson always maintained an individual, albeit collaborative practice. And it was their serendipitous encounter, in 1978, with a then new photocopier in the office of the Literature Department at USP that would merge together their interests in the engaging mass print media and with the body – their individual bodies, but also that of the spectator. Two department assistants, however, exclusively operated the photocopier, which was meant for reproducing theses, academic papers and meeting minutes.[
It was a momentous step, for it meant they no longer had to limit themselves to making copies of collages or flat surfaces. It also meant they could devote much more time to exploring the machine's possibilities: turning a blind eye to the artists' activities, the assistants effectively made it so that, in Ramiro's words, 'the cost of copies was wholly subsidised'.[
The novelty of copying our own bodies, beginning with our hands simply placed on the screen, brought to mind a sort of immemorial gesture, like that of pre-historic man stamping the imprint of his hand on the wall of a cave. Right at the start, we were thus all induced to carry out experiments with xeroxed bodies, transforming the copying machine into a sort of fixed camera.[
This approach to the photocopier would be transformative for these artists and novel to the São Paulo art scene. In performatively engaging with the machine, França, Hudinilson and Ramiro reorientated a tool designed for the faithful mechanical reproduction of text, making it image what lay beyond it: spatial depth, ephemerality and flesh. Once these artists began to linger on xerography as a visual language in its own right by distinctly incorporating the body, this technology became truly generative. Yes, making a photocopy was a physical act, something that was particularly evident when things went awry – most of us are all too familiar with jammed papers, bleeding toners, fingerprints on the glass, the blinding flash from lifting the cover prematurely – yet when these artists pressed their bodies onto the glass, they were not only reorientating the machine's function, they were also altering how the viewer would approach these works.
In a 1984 essay, Hudinilson posed a twofold question the translation of which betrays its apparent simplicity. A succinct observation, 'Xerography as language has now become the proposal/concern for these artists. What image is this?' is followed by a complex sentiment with a double meaning: 'Como se vê?', 'What does it look like?', but also, 'How do we look at it?' As we examine these later works, we should consider Hudinilson's complex question and elaborate upon it. How do we define these images? How do we experience them and what do they bear?
Xerography had already proven itself to be a potent manoeuvre for artistic and social critique in its poetics of repetition: not only did repetition collapse the ontology of original and copy demarcating the art object; the insistence inherent in repetition, to allow for circulation and dissemination, was a politically subversive act. Yet there was another, more vital aspect that these later works would flesh out from the poetics of repetition – one, in fact, encapsulated in Julio Plaza's neologism gerox, but which Plaza never directly addressed: that this term can also be read as the amalgamation of gerar ('to generate') and xerox. In the early 1980s xerography was indeed generative: it became a means by which to reproduce, on humble sheets of paper, insubordinate bodies anathema to the military regime.
On the whole, São Paulo artists' xerographic works directly relied on embodied perception, asking people to physically handle, hold, fold or even crumple the objects. In their manipulation of the photocopier, França, Hudinilson and Ramiro created images that engaged in a haptic visuality, which harnessed the textural surfaces of flesh and hair pressed onto the machine's glass.[
PHOTO (COLOR): Mário Ramiro, Narrativa em xerox, 1979, eight photocopies, 21 × 29.7 cm each, courtesy of the artist and Galeria Zipper
Mario Ramiro also explored an aesthetic of urgency and immediacy through haptic and visceral images. Two works from 1979, Prisioneiro 2 (Prisoner 2) and Linha-fagia (Line-phagy), employ the same motif: multiple panels reveal a sequence in which Ramiro, his hands and face so near that his nose presses against the glass, ingests or regurgitates a strip of white paper. In Prisioneiro 2, we witness Ramiro's hands peeking through seemingly rigid horizontal lines that encase the surface. Ramiro then divulges their fragility, violently devouring them into a pulpy mass of tendril-like ribbons. Linha-fagia, meanwhile, reverses the action: Ramiro first appears to frame his face, in profile, with his right hand, only to produce the white band from his mouth. The paper eventually overtakes the image. Yet in this reversal it gathers, like viscera; contrasting with the stark parallel lines of the first panel of Prisioneiro 2.
There are clear resonances between Prisioneiro 2, Linha-fagia and Lygia Clark's emblematic action Baba antropofágica (Anthropophagic Drool), staged in Paris in 1973. Here, participants knelt around another person lying supine on the floor. With eyes closed, those kneeling continuously pulled a string of cotton thread from a spool in their mouths, letting the thread fall on the reclining figure to eventually envelop their body. Purposefully messy and eliciting a certain level of revulsion, Baba antropofágica relied on the exchange of metaphorical viscera to establish an affective, intersubjective connection where, in Clark's words, 'word communication is too weak'.[
Graph: Documentation of Hudinilson Jr performing Exercício de me ver II, 1982, 46 × 29.5 cm, courtesy of the artist's estate and Galeria Jaqueline Martins
Hudinilson's work, particularly the aforementioned series Exercísio de me ver, also translates ephemeral performative actions into affective, haptic surfaces. Here it bears noting that throughout his career Hudinilson was intensely intrigued by the figure of Narcissus, relentlessly exploring the theme of his own image and reflection. During the 1970s and 1980s he would even insert the word Narcisse in his titles and habitually stamp the name on his xerographies. When we turn to documentary photographs of him performing Exercísio de me ver we essentially witness a sexual act with the machine, as, completely unrestrained, he interacts with it. Unsurprisingly, analyses of his oeuvre have pivoted entirely around the auto-erotic.[
PHOTO (COLOR): Hudinilson Jr, HEROS HART, 1980, photocopy with rubber stamp imprints, 21 × 29.7 cm, courtesy of the artist's estate and Arquivo Multimeios/Divisão de Acervo, Documentação e Conservação, photo: the author
Along with performing collective interventions as part of 3NÓS3, during this period Hudinilson devoted himself to creating subversively queer collages, often making them first in scrapbooks and then photocopying them. Narcisse-HerosHart, from 1980, is paradigmatic: it is a collection of illicit homoerotic images, clandestinely reproduced, then titled and 'signed' with rubber stamps. The now familiar 'Narcisse' is also stamped repeatedly in red ink on the top left corner. The work mocks the paraphernalia of bureaucracy – those ordinary forms, rubber stamps and photocopies – for the easy transmission of information, directives, power. As a final provocation, Hudinilson inks the head of his own penis and stamps it underneath the title.
Such works at the time directly confronted censorship and repression through images of queer 'perversion'. The dictatorship had always maintained animosity towards queer communities, but during the specific context of Brazil's abertura (opening) period in the late 1970s and early 1980s, when the regime entered its final phase and began implementing policies aimed at its eventual transition to democracy, Hudinilson's stance gained ever more urgency. Part of the government's programme was an official campaign to 'cleanse' public spaces of those deemed 'undesirable' – gays, lesbians, transvestites and prostitutes – by unleashing droves of military police into urban centres at night to crack down on bars and gatherings. Indeed, cleansing the public space of 'deviancy' became an integral component of a set of measures taken by the regime to make the country fit to enter the neoliberal world stage.[
The Movimento Arte-Pornô (Porn Art Movement, or MAP) was founded in 1980 as a direct response to the oppressive actions of the regime. Originally organised by Rio de Janeiro-based artists Eduardo Kac, Claufe Rodrigues, Leila Míccolis, Tanussi Cardoso, Denise and Cairo Assis Trindade, MAP was a loose collective of artists and poets. It staged public interventions that included nude demonstrations, and circulated self-published zines full of poems and texts that harnessed explicitly vulgar and sexual language, or what was termed 'libidinal grammar'. Art historian Fernanda Nogueira outlines the group's objective:
The Movement's interventionist programme was about blowing open the habitual, intimate, and fatal relationship with words and situations faced on a daily basis during those dictatorial decades... The idea was to take everything seen as abnormal, immoral, and censurable by the repressive regime, starting with stigmatised language and words (swearwords, blasphemies, and sexual slanders), and turn it on its head in order to provoke, performatically, a radical inversion of those values whilst inciting another form of sexuality and relationship with the body, indiscriminately stripped and cross-dressed to poke maximum fun at that (hetero)patriarchal, chauvinistic, but purportedly 'neutral' regime.[
MAP's provocative stance was soon gaining attention beyond Rio de Janeiro: later that year, several artists added their names to its manifesto, including Hudinilson. Zona de tensão, which would re-emerge in public protests three decades later, became the cover image for poet and fellow MAP member Glauco Mattoso's 1981 text, 'O que é poesia marginal' ('What Marginal Poetry Is').
'By multiplying it is possible to construct difference, to open ourselves to the unknown... In uniformed societies, the place of art is that of dispersion.'[
Different versions of this article were presented at the 'Exhibiting and Narrating Latin American/Latino Art' seminar hosted by the Getty Foundation at the Universidad Torcuato Di Tella in Buenos Aires in May 2014 and at Williams College, Williamstown, Massachusetts in March 2016. I would like to thank the organisers for inviting me to participate in these events, and also for the valuable feedback I received on these occasions, especially from Andrea Giunta, George Flaherty, Ondine Chavoya, Brynn Hatton, Catherine Howe and Kailani Polzak.
By Mari Rodríguez Binnie
Reported by Author