O PORIJEKLU PREVEDENICE PRVIDAN (I SL.) 'PONEDJELJAK' ; Sull' origine del croato 'prvidan' (e sim.) 'lunedi' ; On the origin of the Croatian ‘prvidan’ (and sim.) ‘Longedi’
In: HRČAK Portal of Croatian Scientific and Professional Journals ; Filologija ; ISSN 0449-363X (Print) ; ISSN 1848-8919 (Online) ; Issue 24-25, 1995
academicJournal
Zugriff:
Autor traga za boljim i(li) potpunijim objašnjenjem arhaizma 'prvidan' (i sl.) 'ponedjeljak'. S obzirom na to da je vjerojatni predložak 'prindi' (od PRlMUM DIEM) zabilježen pred sedamdesetak godina u samo jednom furlanskom selu (gdje je u međuvremenu izumro) i da se radi ne samo o rijetkom nego i o relativno mladom leksemu koji je, od 1440. god. dokumentiran svega četiri puta, opravdano je pomišljati da smo tu prevedenicu mogli primiti (i) iz nekog drugog vrela. ; Nonostante il tipo maggioritario 'ponedjeljak' 'lunedi' molte parlate croate ciacave e stocave che si parlano sulle coste e sulle isole da Lussino alle Boche di Cattaro usano un emeronimo differente, ossia 'prvidan' (e sim.), letteralmente 'il primo giorno'. Esso sembra esser stato ricalcato sul friulano 'prindi' < PRIMUM DIEM, parlato fino a pochi decenni fa in una zona assai ristretta del territorio friulano mentre tutto il resto usa dei riflessi di *LUNES (DIES). Cfr. 'tertia feria', terca feira, τρίτη sc. ήμέρα 'martedi' mentre per gli Slavi 'utorak', 'vtornik' ecc. è 'il secondo giorno'. Alle questioni: 1. perché le lingue slave non seguono fedelmente il modello greco-latino; 2. è possibile che tutte le lingue slave abbiano avuto una volta anche un termine numerico per 'lunedi', sono state formulate diverse risposte. In sostanza vi sono due tesi: una "aquileista" (P. Skok) e una "salisburghesista" (O. Kronsteiner). Quest'ultimo attribuisce all'azione dei missionari provenienti de Salisburgo (dove si parlava, fino al 10. sec., anche un idioma romanzo alpino che K. chiama 'antico ladino') non solo l'invenzione del tipo 'primo giorno' ma anche la ristrutturazione numerica dell'intera emeronimia. Essendo le "prove" soltanto "logiche", la discussione sui due problemi continua. ; Despite the majority of ‘ponedjeljak’’ on Monday, many Croatian Cyacave and Storage spoken on the coasts and islands from Lusfino to the Cathodes are using a different appearance, namely ‘prvidan’ (and sim.), literally ‘the first day’. It appears to have been modelled on ...
Titel: |
O PORIJEKLU PREVEDENICE PRVIDAN (I SL.) 'PONEDJELJAK' ; Sull' origine del croato 'prvidan' (e sim.) 'lunedi' ; On the origin of the Croatian ‘prvidan’ (and sim.) ‘Longedi’
|
---|---|
Autor/in / Beteiligte Person: | Muljačić, Žarko |
Link: | |
Zeitschrift: | HRČAK Portal of Croatian Scientific and Professional Journals ; Filologija ; ISSN 0449-363X (Print) ; ISSN 1848-8919 (Online) ; Issue 24-25, 1995 |
Veröffentlichung: | Croatian Academy of Sciences and Arts, 1995 |
Medientyp: | academicJournal |
Schlagwort: |
|
Sonstiges: |
|